Pesta Tarian Yang Ke-2 第二届舞蹈节 (1980)

Synopsis

Production Information

  • Production / Presenting Company:Organised by several Chinese associations in capital city 首都文教华团联合主办
  • Artistic Director / Curator / Programme Coordinator:[Program] : 范肇登 Fan Zhao Deng (主任)。梁志成 Liang Zhi Cheng,刘其信 Low Kee Sien,孙先照 Sun Xian Zhao(委员)
  • Date:8 – 9 November 1980
  • Total Showing:2; NB: A total of 35 individual pieces were performed. Below are only the (listed) awarded dance items – based on information provided by program book of 20th NCDF (2006).
  • Venue:Stadium Negara
  • State:Kuala Lumpur

Individual Dance Items

Item #1

  • Title:Ma Lai Xi Ya Wu——Shuang Shan Wu 马来西亚舞——双扇舞
  • Item Synopsis / Program Notes:

    In the melodious music, the sixteen girls danced with double fans and ribbons lightly with graceful gestures, forming beautiful shapes and gestating beautiful prospects.

    在悠扬的乐声中,十六位少女以优美的姿态,轻盈的舞动着双扇与彩带,构成美丽的造型,孕育着美好的远景。

  • Choreographer:[Instructor 指导]:Annie Cheong
  • Group:

    Persatuan Buddhist Nicriren Shoshu KL 吉隆坡佛教日莲正宗

  • Category:‘Malaysian dance’, fan dance
  • Dancers:Jackie Gan Wah, Chia Fong Khon, Annie Cheong, Leong Wai Meng, Leong Lai Meng, Tan Lay Phon, Tan Kim Choo, Ng Fong Chan, Mak Wai Yoke, Chen Suk Peng, Choong Siew Hah, Ng Sim Lay, Chew Sew Yong, Low Yoke Moai, Yip Saw Khum, Chye May Lee, Ng Sook Kum
  • Other Information:

    [Captain 领队]:施金海
    [Instructor Consultant 指导顾问]:刘其信

    **Best Creation Award 最佳创作奖

Item #2

  • Title:Semasa Nelayan Pulang 马来西亚舞——渔船归来
  • Item Synopsis / Program Notes:

    Tarian ini menceritakan betapa riangnya nelayan-nelayan sekembalinya dari laut kerana berjaya menangkap ikan begitu banyak.

    描写渔人出海捕鱼,满载而归的欢乐情形。

  • Choreographer:[Instructor 指导]:孙先熙 Sun Xian Xi
  • Group:

    The Federation of Malaysian Kwang Tung 大马广东联合会青年部

  • Category:‘Malaysian dance’, Hua Zu Wu
  • Dancers:谢才合、陈一贤、蔡惠莲 、杨培林 、张美玲、陈明珠 、潘洁冰 、潘洁心 、庄倩芸 、郑修得 、符志莲 、陈培健 、马秀凤 、廖汉山 、张爱玲 、陈秀清、陈锦鸿 、萧永广 、史君熙 、庄龙珠 、钟秀霞 、刘金叶 、陈建发 、郑雅燕 、林玉财、李玉英 、黄丽群。
  • Other Information:

    [Captain 领队]:廖德顺

    **Best Creation Award 最佳创作奖

Item #3

  • Title:Ma Lai Xi Ya Wu——Qin Shan Wu 马来西亚舞——亲善舞
  • Item Synopsis / Program Notes:

    This dance is a description of the joy and joy that the Malay compatriots on the east coast have reaped from weaving nets and going fishing. Rice is also a kind of food that we cannot lack, so it also describes the Indian compatriots who went to the rubber plantation to tap rubber before dawn, showing that they work hard, love life, and love labor. In the end, it also showed that they sang and danced together regardless of each other’s joy, symbolizing that Malaysia is a friendly, united, peaceful and prosperous country.

    这个舞蹈是描述东海岸一带的马来同胞们在织网,出海捕鱼所收获回来的那种喜悦欢乐的情形。米也是我们不能缺少的一种粮食,所以也描述了印族同胞们在还没天亮之前就到胶园里割胶,表现出他们辛勤工作,热爱生活,热爱劳动。最后也表现出他们不分彼此欢乐的在一起载歌载舞,象征我国马来西亚是一个亲善团结,和平繁荣的国家。

  • Choreographer:[Instructor 指导]:黄佳成 Huang Jia Cheng
  • Group:

    Selangor Nam Ann Association (Bahagia Belia) 雪兰莪南安会馆青年团

  • Category:‘Malaysian dance’, Malay dance
  • Dancers:梁佩娟、许秀珍 、洪维美 、方彩云 、朱瑞兰 、朱金菊 、刘美香 、陈素蕊、叶玉琼 、刘月好 、翁美妙 、叶良兰 、叶良春 、叶良珠 、叶秀珠、陈巧莲 、陈巧玉 、伍棋杰、吴劲桦 、林荣发 、林亚烈 、刘恩福 、蔡金生 、曾玉华、黄佳成。
  • Other Information:

    [Captain 领队]:汪金福
    [Staff 职员]:洪英明

    **Best Creation Award 最佳创作奖

Item #4

  • Title:Jin Ma Lun Cha Shan Wu 金马仑茶山舞
  • Item Synopsis / Program Notes:

    It reflects the real scene of Cameron Tea Mountain, and also reflects the joy of tea picking among young men and women of various ethnic groups. Mountains and mountains, layers of clouds, for the prosperity and progress of the country, but also for the future happiness and a better life, they (she) work diligently and happily. Although there are young men and women of various ethnic groups in Tea Moutain, China, Mongolia, and India, everyone can work together and have fun together in a harmonious atmosphere. One day, a Indian girl who was new to Tea Moutain picking was bitten by a poisonous snake. The workers hurriedly stepped forward to save you and me and worked together to help, fully demonstrating the spirit of unity and friendship among all ethnic groups.

    反映了金马伦茶山的实景,也反映了各民族青年男女在採茶的欢乐的情况。高山峻岭,层层云雾,为了国家的繁荣与进步,也为了寻找未来的幸福和美好生活,他(她)们勤劳地、愉快地工作。茶山里虽然有华、巫、印各民族青年男女,但是大家都能在和谐的气氛下,一起工作,一起欢乐。一天,一个新进茶山採茶的巫族姑娘不幸被毒蛇咬伤,工友们急忙上前不分你我,同心协力施救,充分表现出各民族间的团结和友爱的精神。

  • Choreographer:[吴新发 Wu Xin Fa]
  • Group:

    Persatuan Murid-murid Tua Sekolah Poi Lam, Ipoh 呲叻怡保培南校友会

  • Category:Hua Zu Wu
  • Dancers:罗浩霖、吴明新 、徐达材、钟振林、王卿凤、宋素卿、谭玉玲、罗惠芳、林玉环、张宝心、沈丽珍、兰翠韵、黄月爱、王丽娟、符明芳、张丽霞、丘志成、陈清祥、周银玉、林翠珠、丘美莲、韩清云、王秀明、陈景昌、庄金枝、叶亚金、彭淑贞、余文彪、王荣森、黄翠凌、容裕新、周爱玉、梁凤燕、吴碧雁、洪莉珍、卢瑞群、潘丽君、姚秀娣、谢彩明、陈桂花、朱惠芳、潘凤玲、郭淑娟、云月媚、苏美华、张习阳、丘素锡。
  • Other Information:

    **Best Creation Award 最佳创作奖

Item #5

  • Title:Ma Lai Xi Ya ——Jie Ri Zhi Qing 马来西亚舞——节日之庆
  • Item Synopsis / Program Notes:

    Our country is a multi-racial country, and each ethnic group has its own traditional customs and culture; but when one of the ethnic groups celebrates a holiday, all people in the country can share the joyful holiday of this holiday. Such as the celebration of New Year by the Chinese, the Lent among Malays, and Deepavali by the Indians, which fully demonstrated the great tolerance and shared happiness and hardships of our people. This dance is an introduction to the cultural dance performed in the three national festivals of our country. And all ethnic groups work hard to exercise strong bodies under the national flag, and work together to build a new country, making it a prosperous and stable country.

    我国是一个多元种族的国家,各族有各自传统习俗与文化;但其中一族庆祝节日时,全国所有人民都能共享此节日之欢乐假期。如华人之庆祝新年、马来人之间斋节、印度人之屠妖节等,充分表现出我国人民伟大的容忍和共甘苦的精神。本舞是介绍我国三大民族节日所表现的文化舞蹈。以及各民族同在国旗下努力锻炼好强壮的身体,并同心协力建设新国家,使之成为一个繁荣安定的桃园。

  • Choreographer:[Instructor 指导]:刘其信 Liu Qi Xin
  • Group:

    Selangor Ka Yin Youth Section 雪兰莪嘉应会馆青年部

  • Category:‘Malaysian dance’
  • Dancers:冯妙玲、郑秀莉 、曾佩芳、王新春、梁玉娣、曾枫梅 、黄慧凤、陈美露 、彭桂英 、林新玉、叶渤生 、陈慕莲 、李艳霞 、苏丽妮、陈有为、李雪梅、罗雪薇、杨燕萍、张多嘉 、张圆圆 、林纯洁 、黄玉丽、白美莲 、陈淑琴。
  • Other Information:

    [Captain 领队]:梁溧棠
    [Secretary 文书]:黄慧凤
    [Treasurer 财政]:曾枫梅

    **Best Creation Award 最佳创作奖

Item #6

  • Title:Wu Tu 舞图
  • Item Synopsis / Program Notes:

    Express girls’ ideals of life, they pursue the true meaning of life with joy and comfort.

    Beautiful and generous color skirts are the favorite clothes of Malaysian girls; it not only fully shows the charming plump, shy and gentle personality of the girls, but also symbolizes the girls’ longing and love for life. This dance is to use colorful umbrella skirts, with melodious music and lively dance steps, to form a formal color picture, which abstractly dances the setbacks encountered by girls in life, pursuit of ideals, and a bright future. , Facing difficulties, disappointed and discouraged complex mood, finally with perseverance confidence, finally overcome the difficulties and embark on the road to success and happiness.

    表达少女们对生活的理想,她们带着欢乐与舒畅的心情去追求人生的真谛。

    美丽宽大的彩裙是马来西亚少女们最喜爱的衣裳;它不但充分显出少女们迷人的丰姿,娇羞温婉的个性,也象征着少女们对生活的憧憬与热爱。本舞就是利用五彩缤纷的伞裙,配合悠扬悦耳的音乐、轻快活泼的舞步,构成形形式式的彩图,抽象的舞出少女们对生活的抱负,追求理想,美好前途时所遇到的挫折,面临的难题,失望与灰心的复杂心情,最后凭着坚韧不渝的信心,终于克服重重的困难而踏上成功,幸福之路。

  • Choreographer:[Instructor 指导]:陈秀琴 Chen Xiu Qin
  • Group:

    Gerakan Belia Bersatu Malaysia 马来西亚青年团结运动

  • Category:‘Malaysian dance’
  • Dancers:郑安泉、郑瑞生 、黄绣媚、黄秀鸾、黄金华 、黄月馥、王礼銮、蔡婉观 、朱翠萍 、萧玉黛、雷秀凤 、邓梅妹、简燕仪 、谭慧伊、萧玉翠 、陈源平
  • Other Information:

    [Captain 领队]:郑安泉

    **Excellence Award 优秀奖

Item #7

  • Title:Tarian Gadis Pemetik Teh 茶山姑娘
  • Item Synopsis / Program Notes:

    Dengan perasaan yang gembira sekumpulan gadis pemetik teh, sedang bekerja dengan rajin dan mereka juga merasa puas dalam kehidupan mereka sekarang.

    在一个晴朗的早晨,一群美丽的茶山姑娘,头戴草帽,踏着轻盈的步伐集体来到山中採茶。她们那纯朴天真以及快乐,充分地表现出她们的敬业和乐业的精神以及反映出她们的充分地表现出她们的敬业和乐业的精神以及反映出她们的满足。

  • Group:

    Persatuan Drama Thong Khuan Loke, Kepong 甲洞同群乐剧社

  • Category:Hua Zu Wu
  • Dancers:赖玉珠、林秋莲 、林秀兰 、林秀圆 、张金凤、张友莲 、张秋美 、梁宝月 、谢彩萍 、李观云、赖玉宝 、黄惠芳。
  • Other Information:

    [Captain 领队]:苏清棋
    [Staff 职员]:赖玉珠、黄惠芳、张友莲

    **Excellence Award 优秀奖

Item #8

  • Title:Tarian Subuh 晨舞
  • Item Synopsis / Program Notes:

    Angin pagi bertiup dengan sepui-sepui bahasa.Bintang-bintang di langit menemani gadis-gadis yang sedang menari-nari di ladang getah setelah bekerja.Tarian ini menunjukkan keriangan gadis-gadis selepas bekerja.

    清凉的晨风习习吹,天上的星儿陪伴着姑娘们,这个舞蹈通过整齐轻快的芭蕾舞动作,表现出割胶姑娘们在工余后忘我地欢乐起舞。

  • Group:

    Persatuan Hainan W.P. & Selangor 琼青文艺团

  • Category:Hua Zu Wu, [ballet]
  • Dancers:杨桂玲、刘佩珍 、林美兰 、叶凤英 、郑金英、翁邵伟 、赵访明 、黄福泉 、陈亚仔 、韦光 、曾莲娣 、黄添才、覃秀瑞 、叶瑞美 、刘丽翔| 、黄宝福、梁瑞芳 、翁淑惠 、刘秀华 、叶明珍 、陈翠玲 、黄玉玲。
  • Other Information:

    **Excellence Award 优秀奖

Item #9

  • Title:(Jiao Yuan Feng Guang 胶园风光) Tarian Penunggang Kuda 骑士舞**
  • Item Synopsis / Program Notes:

    Sekumpulan pemburu, menunggang kuda, bergotong-royong, berpanah untuk mendapatkan hasil yang baik, menunjukkan jiwa bersatu-padu.

    清凉的晨风习习吹,天上的星儿陪伴着姑娘们,这个舞蹈通过整齐轻快的芭蕾舞动作,表现出割胶姑娘们在工余后忘我地欢乐起舞。

  • Choreographer:[Instructor 指导]:郑冬锦 Teh Tong Chin
  • Group:

    Persatuan Kwangsi Selangor (Bahagian Belia) 雪兰莪广西会馆青年团

  • Category:Hua Zu Wu
  • Dancers:林荣发、林亚烈、辜家成、黄宣成、郑堂华、叶良珠、叶良兰、叶良春、姚碧宝、陈巧莲、陈巧玉、林芳梅、徐淑娟、许慧玲、赵彩燕、洪桂清。
  • Other Information:

    [Captain 领队]:李德才
    [Staff  职员]:杨天生

    **Remark: Title Jiao Yuan Feng Guang provided in program book of 20th NCDF (2006) is not found in this program book, nevertheless ‘Tarian Penunggang Kuda’ is attached to this performance group and choreographer.

Credit

  • Lighting Designer:[Person In Charge] : 杨路加。王玉成,叶斯鸣,庄龙海,郑志贤,叶进忠,林智才,陈义成,黄秋福,林观松,陈润财,温建有,郭纹铨,黄宝福,方纪祥,黄亚全,徐辉斯,黄业东,黄福全
  • Production Crew:[Stage] : 曾钦昭,陈章球,曹清松 [Backstage]:蔡锦祥,刘添双,刘国耀,陈春发,邓耀增,刘顺发,黄良友,赵访明 [Front of House]:沈彦艺,丘淑明,管良兴,涂建辉,张周南,钱主南,郑荣锦,李德英,刘浩馨
  • Producer:[Chairperson 大会主席]:江金才 [Deputy Chairperson 副主席]:汪金福、 刘松庆
  • Stage Manager:[Director 主任] : 冼增崇
  • Publicist:[Director 主任] : 周其辉 [Member 委员] : 林依胜, 洪玉彪
  • Judges:[Director 主任] : 梁志成 [Member 委员]: 柯荣添 Steven Koh, 萧枫 Xiao Feng, 张连城 Zhang Lian Cheng, 叶维松 Ye Wei Song, 伍秀芳 Ng Siew Fong.